Перейти к содержимому
Главная страница » Статьи » Немецкие союзы wenn, wann, als: когда. В чём разница?

Немецкие союзы wenn, wann, als: когда. В чём разница?

Немецкие союзы wenn, wann, als: когда

Немецкие союзы wenn, wann и als на русский язык переводятся одинаково «когда». Но в немецком языке они выполняют совершенно разные функции. Давайте разберёмся раз и навсегда, как не путать их в речи.

Союз WENN

  1. ✅ Союз wenn используется, когда мы говорим о регулярных действиях, которые повторялись много раз в прошлом. И для любых действий (однократных и многократных) в настоящем и будущем.

На регулярность действия могут указывать такие слова, как: immer — всегда, jeden Tag- каждый день и т.д.

  • Wenn ich früher gefrühstückt habe, habe ich immer Kaffee getrunken. Aber jetzt trinke ich Tee. — Когда я раньше завтракала, я всегда пила кофе (повторялось в прошлом). Но сейчас я пью чай.
  • Wenn ich nach Hause komme, esse ich etwas. — Когда я приду домой, то поем (будущее время).
  • Wenn wir abreisen, müssen wir alle Fenster abschließen. — Когда мы уедем, нам нужно закрыть все окна (настоящее/будущее).

2. ✅ Союз wenn используется, когда мы говорим об условии. В этом контексте он переводится словом «если».

  • Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause. — Если пойдёт дождь, то я останусь дома.
  • Wenn wir Hunger bekommen, können wir ins Restaurant gehen. — Если мы проголодаемся, то пойдём в ресторан.

Союз ALS

Союз als капризен: он дружит только с прошедшим временем (Perfekt, Präteritum, Plusquamperfekt) и используется исключительно для однократных, уникальных событий в прошлом. Неважно, сколько длилось событие (это мог быть один миг или весь период детства), главное, что оно произошло один раз.

  • Als ich klein war, hatte ich einen Hund. — Когда я была маленькой (это один период в жизни), у меня была собака.
  • Er war glücklich, als er die Nachricht hörte. — Он был счастлив, когда (в тот конкретный момент) услышал новость.
  • Es regnete, als der Bus kam. — Шёл дождь, когда пришёл автобус.
  • Als ich nach Hause gekommen bin, habe ich gegessen. — Когда я пришла домой, я поела.

💡 Если к слову «когда» можно подставить «каждый раз, как…» — выбирайте wenn.

💡 Если речь идет о конкретном единичном моменте или периоде — выбирайте als.

Союз WANN

Союз wann используется, когда мы говорим о времени. Это может быть конкретное время на часах, день, месяц или даже неопределённый момент. Чаще всего это будут вопросы, но могут быть и подчинительные предложения.

  • Wann kommst du nach Hause? — Когда ты придёшь домой?
  • Ich weiß nicht, wann er kommt. — Я не знаю, когда он придёт.
  • Wann beginnt der Film? — Когда начинается фильм?
  • Wann fahren wir nach Berlin? — Когда мы поедем в Берлин?

Порядок слов в предложении с союзами wenn, wann, als

Wenn, wann, als  — это подчинительные союзы, которые используются в придаточных предложениях.

Порядок слов в придаточном предложении называется придаточным (или рамочной конструкцией), где изменяемый глагол уходит на самое последнее место. Это значит, что подлежащее (существительное, местоимение) выходит на первое место, а глагол перемещается в конец.

  • Ich gehe ins Kino, wenn ich genug Zeit habe. — Я пойду в кино, когда у меня будет время.
  • Wenn ich genug Zeit habe, gehe ich ins Kino. — Когда у меня будет время, я пойду в кино.
  • Als ich die Blumen gegossen habe, hat es geregnet. — Когда я поливала цветы, пошёл дождь.

Подчинительные предложения всегда отделяются запятой и не могут употребляться самостоятельно. Они могут стоять вначале, в середине или в конце предложения.

⚠️ Если придаточное предложение стоит на первом месте, то главное предложение сразу после запятой должно начинаться с глагола (сказуемого), а подлежащее уходит на второе место. В немецком языке это называют правилом «запятая, глагол, подлежащее» или обратным порядком слов.

Больше информации про порядок слов в немецком предложении читайте — здесь!

Тест на союзы WENN, WANN, ALS

1 / 10

Ich frage mich, ___ wir endlich in den Urlaub fahren können.
Интересно, когда мы наконец-то сможем отправиться в отпуск?

2 / 10

___ du aus der Geschäftsreise zurückkommst, machen wir ein Abendessen.
Когда ты вернёшься из командировки, мы приготовим ужин.

3 / 10

Sie war erst 20 Jahre alt, ___ sie ihre erste Staatsprüfung bestand.
Ей было всего 20 лет, когда она сдала свой первый государственный экзамен.

4 / 10

___ es regnete, blieben wir immer zu Hause und spielten Brettspiele.
Когда шёл дождь, мы всегда оставались дома и играли в настольные игры.

5 / 10

Könnten Sie mir bitte sagen, ___ der Zug aus München ankommt?
Не могли бы Вы сказать, когда приходит поезд из Мюнхена.

6 / 10

___ wir gestern nach Hause kamen, schlief unsere Katze schon.
Когда мы вчера пришли домой, наша кошка уже спала.

7 / 10

Jedes Mal, ___ ich nach Berlin reiste, besuchte ich dieses Museum.
Каждый раз, когда я ездил в Берлин, я посещал этот музей.

8 / 10

___ ich am Wochenende Zeit habe, rufe ich dich auf jeden Fall an.
Когда у меня будет свободное время на выходных, я обязательно позвоню тебе.

9 / 10

Ich weiß nicht, ___ die nächste Vorlesung beginnt.
Я не знаю, когда начинается следующая лекция.

10 / 10

___ ich ein Kind war, lebten wir in einem kleinen Dorf.
Когда я был ребенком, мы жили в маленькой деревне.

Ваш результат:

Средний балл составляет 0%

0%