Перейти к содержимому
Главная страница » Статьи » Двойные союзы в немецком языке. Doppelkonnektoren

Двойные союзы в немецком языке. Doppelkonnektoren

Двойные союзы в немецком языке. Doppelte Konjunktionen

Двойные союзы (Doppelte Konjunktionen) состоят из двух частей и служат для соединения слов, словосочетаний или предложений. Они помогают сделать речь более выразительной и логичной.

Рассмотрим самые распространённые двойные союзы в немецком языке.

✅1. sowohl … als auch

Этот союз используется, когда нужно объединить два равнозначных факта или признака.

Перевод: как …, так и … / и …, и …

Примеры:

  • Ich spreche sowohl Deutsch als auch Englisch.
    Я говорю как по-немецки, так и по-английски.
  • Sowohl meine Mutter als auch mein Vater arbeiten.
    И моя мама, и мой папа работают.
  • Das Hotel ist sowohl günstig als auch komfortabel.
    Отель как недорогой, так и комфортный.

✅2. nicht nur …, sondern auch

Этот союз используется для усиления высказывания и добавления новой информации.

Перевод: не только …, но и …

Примеры:

  • Er spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch.
    Он говорит не только по-немецки, но и по-французски.
  • Sie ist nicht nur freundlich, sondern auch hilfsbereit.
    Она не только дружелюбная, но и отзывчивая.
  • Nicht nur die Kinder, sondern auch die Erwachsenen hatten Spaß.
    Веселились не только дети, но и взрослые.

✅3. entweder … oder

Этот союз показывает выбор между двумя вариантами.

Перевод: или …, или … / либо …, либо …

Примеры:

  • Du kannst entweder mit dem Bus fahren oder zu Fuß gehen.
    Ты можешь либо поехать на автобусе, либо пойти пешком.
  • Wir treffen uns entweder heute oder morgen.
    Мы встретимся либо сегодня, либо завтра.
  • Entweder lernst du, oder du bestehst die Prüfung nicht.
    Либо ты учишься, либо не сдашь экзамен.

✅4. weder … noch

Этот союз используется для отрицания двух вариантов одновременно.

Перевод: ни …, ни …

Примеры:

  • Ich habe weder Zeit noch Lust.
    У меня нет ни времени, ни желания.
  • Sie spricht weder Deutsch noch Englisch.
    Она не говорит ни по-немецки, ни по-английски.
  • Weder mein Bruder noch meine Schwester kommen heute.
    Сегодня не придут ни мой брат, ни моя сестра.

✅5. zwar … aber

Союз zwar вводит информацию, с которой собеседник может согласиться, а aber добавляет противоположный факт.

Перевод: правда …, но … / хотя …, но …

Примеры:

  • Das Auto ist zwar alt, aber noch sehr zuverlässig.
    Машина старая, но всё ещё очень надёжная.
  • Er hat zwar viel gelernt, aber die Prüfung nicht bestanden.
    Он много учился, но экзамен не сдал.
  • Das Hotel war zwar teuer, aber sehr komfortabel.
    Отель был дорогим, но очень комфортным.

✅6. einerseits … andererseits

Используется для рассмотрения двух разных точек зрения или аргументов.

Перевод: с одной стороны …, с другой стороны …

Примеры:

  • Einerseits möchte ich Geld sparen, andererseits möchte ich reisen.
    С одной стороны, я хочу экономить деньги, с другой стороны, хочу путешествовать.
  • Einerseits ist Online-Unterricht praktisch, andererseits fehlt der persönliche Kontakt.
    С одной стороны, онлайн-обучение удобно, с другой стороны, не хватает личного общения.

Порядок слов:если союз стоит в начале предложения, сказуемое занимает вторую позицию.

✅7. je … desto

Этот союз показывает зависимость одного действия или качества от другого.

Перевод: чем …, тем …

Примеры:

  • Je mehr du Deutsch lernst, desto besser sprichst du.
    Чем больше ты учишься, тем лучше говоришь по-немецки.
  • Je älter man wird, desto mehr Erfahrung hat man.
    Чем старше человек становится, тем больше у него опыта.
  • Je früher wir losfahren, desto schneller kommen wir an.
    Чем раньше мы выедем, тем быстрее приедем.

Порядок слов:

В части с je глагол стоит в конце: Je mehr du Deutsch lernst, …

В части с desto действует обычный порядок слов:…, desto besser sprichst du.

✅8. teils … teils

Используется, когда речь идёт о смешанных причинах, свойствах или обстоятельствах.

Перевод: частично …, частично … / отчасти …, отчасти …

Примеры:

  • Das Wetter war teils sonnig, teils bewölkt.
    Погода была частично солнечной, частично облачной.
  • Die Gäste kamen teils aus Deutschland, teils aus Österreich.
    Гости приехали частично из Германии, частично из Австрии.
  • Seine Reaktion war teils verständlich, teils überraschend.
    Его реакция была отчасти понятной, отчасти неожиданной.

Двойные союзы помогают связывать слова и предложения, делая речь более точной и естественной. Освоив их, вы сможете строить более сложные и грамотные предложения.

Метки: